Justice for Myanmar
အခ်ိဳ႕ကေျပာၾကတယ္Victoria အတြက္Justice for Victoria တဲ့
ကခ်င္ကေျပာတယ္Justice for Kachin တဲ့
ရခိုင္ကေျပာတယ္Justice for Rakhine တဲ့
ရွမ္းကေျပာတယ္Justice for Shan တဲ့
ကိုပါႀကီးကေျပာတယ္Justice for Ko Pa Gyi တဲ့
ျပည္မကလယ္သမား၊အလုပ္သမားေတြကေျပာတယ္Justice for Burma တဲ့
တကယ္လိုေနတာကတစ္တိုင္းျပည္လံုးအတြက္Justice for Myanmar ပါ
ဒါကလဲ၂၀၀၈ေျခဥျပင္မွျဖစ္ႏိုင္မွာပါ။
————————-
Unicode version
Justice for Myanmar
အချို့ကပြောကြတယ်Victoria အတွက်Justice for Victoria တဲ့
ကချင်ကပြောတယ်Justice for Kachin တဲ့
ရခိုင်ကပြောတယ်Justice for Rakhine တဲ့
ရှမ်းကပြောတယ်Justice for Shan တဲ့
ကိုပါကြီးကပြောတယ်Justice for Ko Pa Gyi တဲ့
ပြည်မကလယ်သမား၊အလုပ်သမားတွေကပြောတယ်Justice for Burma တဲ့
တကယ်လိုနေတာကတစ်တိုင်းပြည်လုံးအတွက်Justice for Myanmar ပါ
ဒါကလဲ၂၀၀၈ခြေဥပြင်မှဖြစ်နိုင်မှာပါ။
———————
Justice for Myanmar
Some said “Justice for Victoria”
Kachin people in Nothern Myanmar said “Justice for Kachin”
Rakhine people in Western Myanmar said “Justice for Rakhine”
Shan people in Eastern Myanmar said “Justice for Shan”
The journalist who was killed unlawfully by military Ko Pa Gyi said “Justice for Ko Pa Gyi”
Farmers and workers in mainland Myanmar said “Justice for Burma”
What we need for the country is “Justice for Myanmar”
This can only be achieved by amending the current 2008 Constitution which is unjust and rigged.
Comments